स तु नित्यं प्रशान्तात्मा मृदुपूर्वं च भाषते। उच्यमानोऽपि परुषं नोत्तरं प्रतिपद्यते।।2.1.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
नित्यम् always, प्रशान्तात्मा one with a calm and serene mind, स: he (Rama), मृदुपूर्वम् gently, भाषते speaks, परुषम् harsh words, उच्यमान: अपि though addressed, उत्तरम् reply, न प्रतिपद्यते does not speak.
English Commentary
With an unfailing serenity of mind, Rama never paid back harshness with harshness.