सोऽहमिक्ष्वाकुभि स्सर्वैर्नरेन्द्रैः परिपालितम्। श्रेयसा योक्तुकामोऽस्मि सुखार्हमखिलं जगत्।।2.2.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
स: such, अहम् I, इक्ष्वाकुभि: belonging to the Ikshvaku race, सर्वै: by all, नरेन्द्रै: by kings, परिपालितम् ruled, सुखार्हम् worthy of happiness, अखिलम् entire, जगत् world, श्रेयसा with welfare, योक्तुकाम: अस्मि desire to accomplish.
English Commentary
I desire to accomplish the welfare of this entire world which deserves the happiness brought about by the rule of all the Ikshvaku kings.