ततस्स गत्वा ता:पत्नीर्नरेन्द्रो हृदयप्रिया:। उवाच दीक्षां विशत यक्ष्येऽहं सुतकारणात्।।1.8.23।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तत: thereafter, स:नरेन्द्र: that king, हृदयप्रिया: dearer to his heart, ता:पत्नी: his wives, गत्वा reaching, अहम् I, सुतकारणात् in order to obtain sons, यक्ष्ये I shall perform sacrifice, दीक्षाम् religious discipline, विशत you may enter, उवाच said.
English Commentary
Thereafter the king said to his dearest wives: "I intend to perform a sacrifice in order to obtain sons. Therefore, you, too, commence religious discipline."