जातमिष्टमपत्यं मे त्वमद्यानुपमं भुवि। दत्तमिष्टमधीतं च मया पुरुषसत्तम।।2.4.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पुरूषसत्तम the very best of men( Rama), त्वम् you, अद्य now, भुवि on this earth, अनुपमम् incomparable, इष्टम् to my liking, अपत्यम् as progeny, मे to me, जातम् was born, मया by me, दत्तम् given (performed), इष्टम् rituals (prescribed for kshatriyas), अधीतं च studied (Vedas) also.
English Commentary
O best of men I have obtained now a progeny of my liking in you and you have no equal on earth. I have given gifts, performed rituals and also studied (the Vedas) .