प्रविश्य चात्मनो वेश्मराज्ञोद्दिष्टेऽभिषेचने। तत्क्षणेन विनिर्गम्य मातुरन्तपुरं ययौ।।2.4.29।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राज्ञा by the king, अभिषेचने with regard to installation, उद्दिष्टे when it was fixed, आत्मनः his own, वेश्म house, प्रविश्य entered in, तत्क्षणेन immediately, विनिर्गम्य having left, मातुः mother's, अन्तःपुरम् inner apartment, ययौ departed.
English Commentary
With the installation fixed by the king, Rama went into his residence but left immediately to see his mother in her inner apartment.