तत्र तां प्रवणामेव मातरं क्षौमवासिनीम्। वाग्यतां देवतागारे ददर्शाऽऽयाचतीं श्रियम्।।2.4.30।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तत्र there, देवतागारे in the room (meant for worship) of the gods, प्रवणामेव engrossed in devotion, क्षौमवासिनीम् wearing silk apparels, वाग्यताम् silently, श्रियम् for royal fortune, आयाचतीम् praying, ताम् मातरम् that mother, ददर्श beheld.
English Commentary
There he beheld his mother in silk apparel engrossed in silent prayer (to the gods) for his royal fortune in the room meant for the worship of the gods.