स कैकेय्या गृहं श्रेष्ठं प्रविवेश महायशाः।।2.10.11।। पाण्डुराभ्रमिवाकाशं राहुयुक्तं निशाकरः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महायशा: renowned, स: he, निशाकर: moon, पाण्डुराभ्रम् with pale clouds, राहुयुक्तम् accompanied by Rahu, आकाशमिव like the sky, श्रेष्ठम् excellent, कैकेय्या: गृहम् Kaikeyi's abode, प्रविवेश entered.
English Commentary
The illustrious king entered the excellent abode of Kaikeyi like the Moon entering the mouth of Rahu in a sky overcast with pale clouds.