परिमृश्य च पाणिभ्यामभिसन्त्रस्तचेतनः। कामी कमलपत्राक्षीमुवाच वनितामिदम्।।2.10.27।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कामी passionate, अभिसन्त्रस्तचेतन: mind extremely terrified, कमलपत्राक्षीम् to one with eyes resembling lotuspetals, वनिताम् that woman, पाणिभ्याम् with both hands, परिमृश्य after caressing, इदम् this word, उवाच said.
English Commentary
With a mind extremely terrified yet passionate, he caressed his lotuseyed wife with his hands, and said: