किमायासेन ते भीरु उत्तिष्ठोत्तिष्ठ शोभने। तत्त्वं मे ब्रूहि कैकेयि यतस्ते भयमागतम्।।2.10.39।। तत्ते व्यपनयिष्यामि नीहारमिव रश्मिवान्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भीरु O lady, ते to you, आयासेन with exertion, किम् what is the use? शोभने O charming one, उत्तिष्ठ उत्तिष्ठ arise, arise, कैकेयि O Kaikeyi ते to you, यत: from whom, भयम् fear, आगतम् has come, तत् that, त्वम् you, मे me, ब्रूहि tell, ते your, तत् the cause for that fear, रश्मिवान् Sun, नीहारमिव like morning mist, व्यपनयिष्यामि I will dispel.
English Commentary
O lady why do you exert yourself? Arise, arise. O charming Kaikeyi, tell me the cause of your fear. I will dispel it just as the Sun dispels morning mists.