तेनाजय्येन मुख्येन राघवेण महात्मना। शपे ते जीवनार्हेण ब्रूहि यन्मनसेच्छासि।।2.11.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अजय्येन invincible one, मुख्येन chief (among men), जीवनार्हेण by one worthy to live, महात्मना broadminded, तेन राघवेण by that scion among the Raghus (Rama), शपे swear, मनसा in mind, यत् which, इच्छसि (you) wish, ब्रूहि tell.
English Commentary
I swear in the name of the scion of the Raghu dynasty, the invincible, broadminded Rama, the best among men worthy of long life. Tell me what you have in mind.