यं मुहूर्तमपश्यंस्तु न जीवेयमहं ध्रुवम्। तेन रामेण कैकेयि शपे ते वचनक्रियाम्।।2.11.7।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कैकेयि Kaikeyi, यम् whom, अपश्यन् without seeing, अहम् I, मुहूर्तम् even for a moment, ध्रुवम् this is certain, न जीवेयम् cannot live, तेन रामेण by such Rama, ते your, वचनक्रियाम् in accordance with your wish, शपे I swear.
English Commentary
O Kaikeyi, in the name of Rama without seeing whom I, for sure, cannot live a momment, I swear I will fulfil your desire.