अहं पुनर्देवकुमाररूपमलङ्कृतं तं सुतमाव्रजन्तम्। नन्दामि पश्यन्नपि दर्शनेन भवामि दृष्ट्वैव च पुनर्युवेव।।2.12.105।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अहं पुनः again on my part, देवकुमाररूपम् handsome like the son of a god, अलङ्कृतम् adorned, तं सुतम् that son, आव्रजन्तम् while coming (towards me), पश्यन् while looking at, दर्शनेनापि even on his appearance, नन्दामि I rejoice, दृष्ट्वा having seen, पुनः again, युवेव like a youth, भवामि च I shall also become.
English Commentary
When I see my son, handsome and welladorned like the son of a celestial deity, coming towards me, I rejoice. Even his very sight makes me grow young again.