न स्मराम्यप्रियं वाक्यं लोकस्य प्रियवादिनः। स कथं त्वत्कृते रामं वक्ष्यामि प्रियमप्रियम्।।2.12.32।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
लोकस्य in this world, प्रियवादिनः one who speaks pleasing words, अप्रियम् unpleasant, वाक्यम् words, न स्मरामि I do not recollect, सः such a person, प्रियम् beloved, रामम् to Rama, त्वत्कृते for your sake, अप्रियम् unpleasant, कथम् how, वक्ष्यामि can I tell?
English Commentary
How can I, for your sake, speak harsh to my beloved Rama who uses pleasing words to the people of the world, and never an unpleasant word which I can recall?