सा त्रियामा तथार्त्तस्य चन्द्रमण्डलमण्डिता।।2.13.15।। राज्ञो विलपमानस्य न व्यभासत शर्वरी।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तथा in that way, आर्त्तस्य of the anguished, विलपमानस्य while he was lamenting, राज्ञः of the king, त्रियामा with three yamas, सा that, शर्वरी night, चन्द्रमण्डलमण्डिता adorned with the lunar orb, न व्यभासत did not shine.
English Commentary
For the king who was in deep anguish and in tears the night appeared dark even though it was adorned with the lunar orb.