स राघवस्तत्र कथाप्रपञ्चान् शुश्राव लोकस्य समागतस्य। आत्माधिकारा विविधाश्च वाचः प्रहृष्टरूपस्य पुरो जनस्य।।2.16.44।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, सः that, राघवः Rama, तत्र there, समागतस्य having assembled, लोकस्य people's, कथा प्रपञ्चान् words of praise, शुश्राव heard, प्रहृष्टरूपस्य great rejoicings, पुरोजनस्य citizens, आत्माधिकाराः concerning himself, विविधाः different, वाचः च words (heard).
English Commentary
Rama heard these various words of admiration by people who had assembled there, and (witnessed) the rejoicings of the citizens.