Skip to content
← Back to Sarga
Ayodhya Kanda Sarga 16 Shloka 8
Original Shloka
तं वैश्रवणसङ्काशमुपविष्टं स्वलङ्कृतम्। ददर्श सूतः पर्य्यङ्के सौवर्णे सोत्तरच्छदे।।2.16.8।। वराहरुधिराभेण शुचिना च सुगन्धिना। अनुलिप्तं परार्ध्येन चन्दनेन परन्तपम्।।2.16.9।। स्थितया पार्श्वतश्चापि वालव्यजनहस्तया। उपेतं सीतयाभूयश्चित्रया शशिनं यथा।।2.16.10।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

वैश्रवणसङ्काशम् resembling Kubera (god of wealth), स्वलङ्कृतं richlycovered, वराहरुधिराभेण red as the blood of a hog, शुचिना of pure, सुगन्धिना with sweet fragrance, परार्ध्येन excellent, चन्दनेन with sandalpaste, अनुलिप्तम् anointed, परन्तपम् subduer of enemies, चित्रया (united) with star Chitra, शशिनं यथा like the Moon, पार्श्वतः by the side of, स्थितया standing, वालव्यजनहस्तया a fan of yak's tail in hand, सीतया चापि Sita also, उपेतम् was present, सोत्तरच्छदे richly covered, सौवर्णे golden, पर्यङ्के in the couch, उपविष्टम् sitting, तम् to him (Rama), सूतः charioteer (Sumantra), ददर्श beheld.

English Commentary

Sumantra beheld Rama, who resembled Kubera. Rama was sitting on a richlycovered golden couch, welladorned and anointed with precious, pure, fragrant red sandalpaste the colour of which appeared like the blood of a hog. With Sita standing by his side with a fan of yak's tail in her hand Rama, the tormentor of foes, looked like the Moon united with (the star) Chitra.