ददर्श तं राजपथं दिवि देवपथं यथा। दध्यक्षतहविर्लाजैर्धूपैरगरुचन्दनैः।।2.17.6।। नानामाल्योपगंधैश्च सदाऽभ्यर्चितचत्वरम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
दिवि in heaven, देवपथं यथा like the pathway of the gods, दध्यक्षतहविर्लाजैः curd, grains of rice laja (puffed rice) sacrificial libations, धूपैः with incense, अगरुचंदनैः sandalwood and agaru, नानामाल्योपगंधैश्च different kinds of garlands and fragrant substances, सदा always, अभ्यर्चितचत्वरम् crossroads worshipped, तं राजपथम् that royal highway, ददर्श saw.
English Commentary
Rama beheld the highway resembling the pathway of gods in heaven. Here the crossroads were always worshipped with curd, grains of rice, sacrificial libations, laja or puffed rice, fragrant substances like sandal wood, agaru and garlands of every kind.