त्वयि सन्निहितेऽप्येवमहमासं निराकृता। किं पुनः प्रोषिते तात ध्रुवं मरणमेव मे।।2.20.41।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तात O child, त्वयि you, सन्निहितेऽपि even when you are nearby, अहम् I, एवम् in this way, निराकृता आसम् I am rejected, प्रोषिते when you are banished, किं पुनः what to say again, मे for me, मरणम् death, ध्रुवम् is certain.
English Commentary
O child even when you are nearby I am neglected like this. What to say when you are banished. Death is certain to me.