अपश्यन्ती तव मुखं परिपूर्णशशिप्रभम्। कृपणा वर्तयिष्यामि कथं कृपणजीविकाम्।।2.20.47।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कृपणा wretched I am, तव your, परिपूर्णशशिप्रभम् as bright as the full Moon, मुखम् face, अपश्यन्ती without beholding, कृपणजीविकाम् pitiable means of existence, कथम् how, वर्तयिष्यामि will live.
English Commentary
Without beholding your face that is as bright as the full Moon, how can this wretched woman live this pitiable life?