यदि ह्यकाले मरणं स्वयेच्छया लभेत कश्चिद्गुरुदुःखकर्शितः। गताहमद्यैव परेतसंसदं विना त्वया धेनुरिवात्मजेन वै।।2.20.53।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कश्चित् any one, गुरुदुःखकर्शितः tormented with deep grief, स्वया of one's own, इच्छया by free will, अकाले untimely, मरणम् death, लभेत यदि if he gets, अहम् I, अद्यैव now itself, आत्मजेन विना without offspring, धेनुरिव like a cow, त्वया विना without you, परेतसंसदम् to the assembly of Yama, गता would have reached.
English Commentary
If any one, tormented with great sorrow, could willingly commit suicide I would have gone the way to the assembly of Yama (the lord of death) right away as without you I will be now like a cow without a calf.