अथापि किं जीवितमद्य मे वृथा त्वया विना चन्द्रनिभाननप्रभ। अनुव्रजिष्यामि वनं त्वयैव गौ स्सुदुर्बला वत्समिवानुकाङ्क्षया।।2.20.54।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अथापि even then, चन्द्रनिभाननप्रभ one having a countenance resembling the splendour of the full Moon, त्वया विना without you, मे my, जीवितम् life, अद्य today, किम् what use, वृथा fruitless, सुदुर्बला enfeebled, गौः cow, वत्सम् इव like a calf, अनुकाङ्क्षया in its affection, त्वयैव with you alone, अद्य now, वनम् to the forest, अनुव्रजिष्यामि shall follow.
English Commentary
What is the use of this life now? What is life without you whose countenance glows like the full Moon? Like a cow emaciated by its search for the calf, I will follow you into the forest.