Skip to content
Uttara Kanda Sarga 108 39 Shlokas

Sarga 108

Sarga 108 from Uttara Kanda of the Valmiki Ramayana.

Shloka 1
ते दूता रामवाक्येन चोदिता लघुविक्रमाः । प्रजग्मुर्मधुरां शीघ्रं चक्रुर्वासं न चाध्वनि ।। 7.108.1 ।।

te dūtā rāmavākyena coditā laghuvikramāḥ | prajagmurmadhurāṃ śīghraṃ cakrurvāsaṃ na cādhvani || 7.108.1 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 2
ते तु त्रिभिरहोरात्रैः सम्प्राप्य मधुरामथ । शत्रुघ्नाय यथातत्त्वमाचख्युः सर्वमेव तत् ।। 7.108.2 ।।

te tu tribhirahorātraiḥ samprāpya madhurāmatha | śatrughnāya yathātattvamācakhyuḥ sarvameva tat || 7.108.2 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 3
लक्ष्मणस्य परित्यागं प्रतिज्ञां राघवस्य च । पुत्रयोरभिषेकं च पौरानुगमनं तथा ।। 7.108.3 ।।

lakṣmaṇasya parityāgaṃ pratijñāṃ rāghavasya ca | putrayorabhiṣekaṃ ca paurānugamanaṃ tathā || 7.108.3 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 4
कुशस्य नगरी रम्या विन्ध्यपर्वतरोधसि । कुशावतीति नाम्ना सा कृता रामेण धीमता । श्रावस्तीति पुरी रम्या श्राविता च लवस्य ह ।। 7.108.4 ।।

kuśasya nagarī ramyā vindhyaparvatarodhasi | kuśāvatīti nāmnā sā kṛtā rāmeṇa dhīmatā | śrāvastīti purī ramyā śrāvitā ca lavasya ha || 7.108.4 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 5
अयोध्यां विजनां कृत्वा राघवो भरतस्तथा । स्वर्गस्य गमनोद्योगं कृतवन्तौ महारथौ ।। 7.108.5 ।।

ayodhyāṃ vijanāṃ kṛtvā rāghavo bharatastathā | svargasya gamanodyogaṃ kṛtavantau mahārathau || 7.108.5 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 6
एवं सर्वं निवेद्याशु शत्रुघ्नाय महात्मने । विरेमुस्ते ततो दूतास्त्वर राजेति चाब्रुवन् ।। 7.108.6 ।।

evaṃ sarvaṃ nivedyāśu śatrughnāya mahātmane | viremuste tato dūtāstvara rājeti cābruvan || 7.108.6 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 7
तच्छ्रुत्वा घोरसङ्काशं कुलक्षयमुपस्थितम् । प्रकृतीस्तु समानीय काञ्चनं च पुरोधसम् ।। 7.108.7 ।।

tacchrutvā ghorasaṅkāśaṃ kulakṣayamupasthitam | prakṛtīstu samānīya kāñcanaṃ ca purodhasam || 7.108.7 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 8
तेषां सर्वं यथावृत्तमब्रवीद्रघनन्दनः । आत्मनश्च विपर्यासं भविष्यं भ्रातृभिः सह ।। 7.108.8 ।।

teṣāṃ sarvaṃ yathāvṛttamabravīdraghanandanaḥ | ātmanaśca viparyāsaṃ bhaviṣyaṃ bhrātṛbhiḥ saha || 7.108.8 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 9
ततः पुत्रद्वयं वीरः सो ऽभ्यषिञ्चन्नराधिपः । सुबाहुर्मधुरां लेभे शत्रुघाती च वैदिशम् ।। 7.108.9 ।।

tataḥ putradvayaṃ vīraḥ so 'bhyaṣiñcannarādhipaḥ | subāhurmadhurāṃ lebhe śatrughātī ca vaidiśam || 7.108.9 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 10
द्विधा कृत्वा तु तां सेनां माधुरीं पुत्रयोर्द्वयोः । धनं च युक्तं कृत्वा वै स्थापयामास पार्थिवः ।। 7.108.10 ।।

dvidhā kṛtvā tu tāṃ senāṃ mādhurīṃ putrayordvayoḥ | dhanaṃ ca yuktaṃ kṛtvā vai sthāpayāmāsa pārthivaḥ || 7.108.10 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 11
सुबाहुं मधुरायां च वैदेशे शत्रुघातिनम् । ययौ स्थाप्य तदा ऽयोध्यां रथेनैकेन राघवः ।। 7.108.11 ।।

subāhuṃ madhurāyāṃ ca vaideśe śatrughātinam | yayau sthāpya tadā 'yodhyāṃ rathenaikena rāghavaḥ || 7.108.11 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 12
स ददर्श महात्मानं ज्वलन्तमिव पावकम् । सूक्ष्मक्षौमाम्बरधरं मुनिभिः सार्धमक्षयैः ।। 7.108.12 ।।

sa dadarśa mahātmānaṃ jvalantamiva pāvakam | sūkṣmakṣaumāmbaradharaṃ munibhiḥ sārdhamakṣayaiḥ || 7.108.12 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 13
सो ऽभिवाद्य ततो रामं प्राञ्जलिः प्रयतेन्द्रियः । उवाच वाक्यं धर्मज्ञं धर्ममेवानुचिन्तयन् ।। 7.108.13 ।।

so 'bhivādya tato rāmaṃ prāñjaliḥ prayatendriyaḥ | uvāca vākyaṃ dharmajñaṃ dharmamevānucintayan || 7.108.13 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 14
कृत्वाभिषेकं सुतयोर्द्वयो राघवनन्दन । तवानुगमने राजन्विद्धि मां कृतनिश्चयम् ।। 7.108.14 ।।

kṛtvābhiṣekaṃ sutayordvayo rāghavanandana | tavānugamane rājanviddhi māṃ kṛtaniścayam || 7.108.14 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 15
न चान्यदपि वक्तव्यमतो वीर न शासनम् । विलोक्यमानमिच्छामि मद्विधेन विशेषतः ।। 7.108.15 ।।

na cānyadapi vaktavyamato vīra na śāsanam | vilokyamānamicchāmi madvidhena viśeṣataḥ || 7.108.15 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 16
तस्य तां बुद्धिमक्लीबां विज्ञाय रघुनन्दनः । बाढमित्येव शत्रुघ्नं रामो वाक्यमुवाच ह ।। 7.108.16 ।।

tasya tāṃ buddhimaklībāṃ vijñāya raghunandanaḥ | bāḍhamityeva śatrughnaṃ rāmo vākyamuvāca ha || 7.108.16 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 17
तस्य वाक्यस्य वाक्यान्ते वानराः कामरूपिणः । ऋक्षराक्षससङ्घाश्च समापेतुरनेकशः ।। 7.108.17 ।।

tasya vākyasya vākyānte vānarāḥ kāmarūpiṇaḥ | ṛkṣarākṣasasaṅghāśca samāpeturanekaśaḥ || 7.108.17 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 18
सुग्रीवं ते पुरस्कृत्य सर्व एव समागताः । तं रामं द्रष्टुमनसः स्वर्गायाभिमुखं स्थितम् ।। 7.108.18 ।।

sugrīvaṃ te puraskṛtya sarva eva samāgatāḥ | taṃ rāmaṃ draṣṭumanasaḥ svargāyābhimukhaṃ sthitam || 7.108.18 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 19
देवपुत्रा ऋषिसुता गन्धर्वाणां सुतास्तथा । रामक्षयं विदित्वा ते सर्व एव समागताः ।। 7.108.19 ।।

devaputrā ṛṣisutā gandharvāṇāṃ sutāstathā | rāmakṣayaṃ viditvā te sarva eva samāgatāḥ || 7.108.19 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 20
ते राममभिवाद्योचुः सर्वे वानरराक्षसाः । तवानुगमने राजन्सम्प्राप्ताः कृतनिश्चयाः ।। 7.108.20 ।।

te rāmamabhivādyocuḥ sarve vānararākṣasāḥ | tavānugamane rājansamprāptāḥ kṛtaniścayāḥ || 7.108.20 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 21
यदि राम विनास्माभिर्गच्छेस्त्वं पुरुषोत्तम । यमदण्डमिवोद्यम्य त्वया स्म विनिपातिताः ।। 7.108.21 ।।

yadi rāma vināsmābhirgacchestvaṃ puruṣottama | yamadaṇḍamivodyamya tvayā sma vinipātitāḥ || 7.108.21 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 22
तैरेवमुक्तः काकुत्स्थो बाढमित्यब्रवीत् स्मयन् ।। 7.108.22 ।।

tairevamuktaḥ kākutstho bāḍhamityabravīt smayan || 7.108.22 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 23
एतस्मिन्नन्तरे रामं सुग्रीवो ऽपि महाबलः । प्रणम्य विधिवद्वीरं विज्ञापयितुमुद्यतः ।। 7.108.23 ।।

etasminnantare rāmaṃ sugrīvo 'pi mahābalaḥ | praṇamya vidhivadvīraṃ vijñāpayitumudyataḥ || 7.108.23 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 24
अभिषिच्याङ्गदं वीरमागतो ऽस्मि नरेश्वर । तवानुगमने राजन्विद्धि मां कृतनिश्चयम् ।। 7.108.24 ।।

abhiṣicyāṅgadaṃ vīramāgato 'smi nareśvara | tavānugamane rājanviddhi māṃ kṛtaniścayam || 7.108.24 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 25
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा रामो रमयतां वरः । वानरेन्द्रमथोवाचं मैत्रं तस्यानुचिन्तयन् ।। 7.108.25 ।।

tasya tadvacanaṃ śrutvā rāmo ramayatāṃ varaḥ | vānarendramathovācaṃ maitraṃ tasyānucintayan || 7.108.25 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 26
सखे शृणुष्व सुग्रीव न त्वया ऽहं विनाकृतः । गच्छेयं देवलोकं वा परमं वा पदं महत् ।। 7.108.26 ।।

sakhe śṛṇuṣva sugrīva na tvayā 'haṃ vinākṛtaḥ | gaccheyaṃ devalokaṃ vā paramaṃ vā padaṃ mahat || 7.108.26 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 27
बिभीषणमथोवाच राक्षसेन्द्रं महायशाः । यावत्प्रजा धरिष्यन्ति तावत्त्वं वै बिभीषण । राक्षसेन्द्र महावीर्य लङ्कास्थस्त्वं धरिष्यसि ।। 7.108.27 ।।

bibhīṣaṇamathovāca rākṣasendraṃ mahāyaśāḥ | yāvatprajā dhariṣyanti tāvattvaṃ vai bibhīṣaṇa | rākṣasendra mahāvīrya laṅkāsthastvaṃ dhariṣyasi || 7.108.27 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 28
यावच्चन्द्रश्च सूर्यश्च यावत्तिष्ठति मेदिनी । यावच्च मत्कथा लोके तावद्राज्यं तवास्त्विह ।। 7.108.28 ।।

yāvaccandraśca sūryaśca yāvattiṣṭhati medinī | yāvacca matkathā loke tāvadrājyaṃ tavāstviha || 7.108.28 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 29
शासितस्त्वं सखित्वेन कार्यं ते मम शासनम् । प्रजाः संरक्ष धर्मेण नोत्तरं वक्तुमर्हसि ।। 7.108.29 ।।

śāsitastvaṃ sakhitvena kāryaṃ te mama śāsanam | prajāḥ saṃrakṣa dharmeṇa nottaraṃ vaktumarhasi || 7.108.29 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 30
किञ्चान्यद्वक्तुमिच्छामि राक्षसेन्द्र महामते ।। 7.108.30 ।।

kiñcānyadvaktumicchāmi rākṣasendra mahāmate || 7.108.30 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 31
आराधय जगन्नाथमिक्ष्वाकुकुलदैवतम् । आराधनीयमनिशं सर्वैर्दैवैः सवासवैः ।। 7.108.31 ।।

ārādhaya jagannāthamikṣvākukuladaivatam | ārādhanīyamaniśaṃ sarvairdaivaiḥ savāsavaiḥ || 7.108.31 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 32
तथेति प्रतिजग्राह रामवाक्यं विभीषणः । राजा राक्षसमुख्यानां राघवाज्ञामनुस्मरन् ।। 7.108.32 ।।

tatheti pratijagrāha rāmavākyaṃ vibhīṣaṇaḥ | rājā rākṣasamukhyānāṃ rāghavājñāmanusmaran || 7.108.32 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 33
तमेवमुक्त्वा काकुत्स्थो हनूमन्तमथाब्रवीत् । जीविते कृतबुद्धिस्त्वं मा प्रतिज्ञां विलोपय ।। 7.108.33 ।।

tamevamuktvā kākutstho hanūmantamathābravīt | jīvite kṛtabuddhistvaṃ mā pratijñāṃ vilopaya || 7.108.33 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 34
मत्कथाः प्रचरिष्यन्ति यावल्लोके हरीश्वर । तावद्रमस्व सुप्रीतो मद्वाक्यमनुपालयन् ।। 7.108.34 ।।

matkathāḥ pracariṣyanti yāvalloke harīśvara | tāvadramasva suprīto madvākyamanupālayan || 7.108.34 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 35
एवमुक्तस्तु हनुमान्राघवेण महात्मना । वाक्यं विज्ञापयामास परं हर्षमवाप्य च ।। 7.108.35 ।।

evamuktastu hanumānrāghaveṇa mahātmanā | vākyaṃ vijñāpayāmāsa paraṃ harṣamavāpya ca || 7.108.35 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 36
यावत्तव कथा लोके विचरिष्यति पावनी । तावत्स्थास्यामि मेदिन्यां तवाज्ञामनुपालयन् ।। 7.108.36 ।।

yāvattava kathā loke vicariṣyati pāvanī | tāvatsthāsyāmi medinyāṃ tavājñāmanupālayan || 7.108.36 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 37
जाम्बवन्तं तथोक्त्वा तु वृद्धं ब्रह्मसुतं तथा । मैन्दं च द्विविदं चैव पञ्च जाम्बवता सह ।

jāmbavantaṃ tathoktvā tu vṛddhaṃ brahmasutaṃ tathā | maindaṃ ca dvividaṃ caiva pañca jāmbavatā saha |

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 38
तानेवमुक्त्वा काकुत्स्थः सर्वांस्तानृक्षवानरान् । उवाच बाढं गच्छध्वं मया सार्धं यथेप्सितम् ।। 7.108.38 ।।

tānevamuktvā kākutsthaḥ sarvāṃstānṛkṣavānarān | uvāca bāḍhaṃ gacchadhvaṃ mayā sārdhaṃ yathepsitam || 7.108.38 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.

Shloka 39
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये श्रीमदुत्तरकाण्डे ऽष्टोतरशततमः सर्गः ।। 108 ।।

ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye śrīmaduttarakāṇḍe 'ṣṭotaraśatatamaḥ sargaḥ || 108 ||

Reading original text only. Use the controls to switch on an available commentary or source layer.