अनुज्ञाय सुमन्त्रं च सबलं चैव तं गुहम्। आस्थाय नावं रामस्तु चोदयामास नाविकान्।।2.52.80।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामस्तु as for Rama, सुमन्त्रम् Sumantra, सबलम् along with his army, तं गुहम् to that Guha, अनुज्ञाय permitting (to leave), नावम् boat, आस्थाय having seated, नाविकान् boatmen, चोदयामास directed to proceed.
English Commentary
Having permitted Sumantra and Guha with his army to leave, Rama seated on the boat urged the boatmen to proceed.