अब्रवीच्चापि मां भूयो भृशमश्रूणि वर्तयन्। मातेव मम माता ते द्रष्टव्या पुत्रगर्धिनी।।2.58.24।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भृशम् excessively, अश्रूणि tears, वर्तयन् shedding, माम् addressing me, भूयः more, अब्रवीच्चापि uttered, पुत्रगर्धिनी covetous of her son, मम माता my mother, ते by you, मातेव as your mother, द्रष्टव्या worthy of being looked after.
English Commentary
Shedding profuse tears, Rama continued, 'Look after my mother who is covetous of her son as your own mother'.