उभाभ्यां राजपुत्राभ्यामथ कृत्वाहमञ्जलिम्। प्रस्थितो रथमास्थाय तद्दुःखमपि धारयन्।।2.59.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अथ thereafter, अहम् I, उभाभ्याम् to both, राजपुत्राभ्याम् princess, अञ्जलिम् folded palms, कृत्वा having made, तत् that, दुःखम् अपि grief, धारयन् controlling, रथम् chariot, आस्थाय ascending, प्रस्थितः set out.
English Commentary
Thereafter, controlling my grief and paying obeisance to both the princes with folded palms, I ascended the chariot and returned.