अतीता शर्वरी दुःखं या नो वर्षशतोपमा। अस्मिन्पञ्चत्वमापन्ने पुत्रशोकेन पार्थिवे।।2.67.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अस्मिन् पार्थिवे this king, पुत्रशोकेन out of grief over (seperation from) his son, पञ्चत्वम् dissolution into the five elements (death), आपन्ने having attained, या that night, नः for us, वर्षशतोपमा like a hundred years, शर्वरी such night, दुःखम् sorrowful, अतीता passed.
English Commentary
While king Dasaratha died on account of grief over (separation from) his son and rejoined the five elements, the sorrowful night seemed like a hundred years for us. (commented the assembly of ministers).