Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
पात्रीणाम् vessels, सहस्राणि in thousands, स्थालीनाम् plates, नियुतानि in lakhs, शातकुम्भमयानि made of gold, पात्राणि pots (cups), सुसंस्कृताः wellcleansed, स्थाल्यः earthern jugs, कुम्भ्यः jars, करम्भ्यश्च pots with a wide mouth, यौवनस्थस्य not very ripe, गौरस्य white, सुगन्धिनः of good flavour, कपित्थस्य curds of the colour of wood apple, पूर्णाः filled with, ह्रदाः tanks, रसालस्य blended with spices, श्वेतस्य white, दध्नः curds, अपरे च some more tanks, पायसस्य sweets made from milk and rice cooked together (payasam), अन्ये some other tanks, शर्करायावसञ्चयाः food prepared from barley mixed with sugar, बभूवुः were formed.
There were thousands of pots, lakhs of plates, crores of vessels -- all made of gold and filled with wellgarnished food. Curd was kept in earthern pots like jugs and jars and pots with a wide mouth. Tanks were formed, some filled with white curd of good flavour and of the colour of woodapple, some with white curd blended with spices and some with payasam and heaps of barely powder mixed with sugar.