कथंचिदभिविज्ञाय विवर्णवदनं कृशम्। भ्रातरं भरतं रामः परिजग्राह बाहुना।।2.100.2।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामः Rama, विवर्णवदनम् of pallid countenance, कृशम् emaciated, भ्रातरम् brother, भरतम् Bharata, कथंचित् with great difficulty, अभिविज्ञाय having recognised, बाहूना with his arm, परिजग्राह caught hold of.
English Commentary
Rama found it extremely difficult to recognise Bharata with his emaciated body and pallid face. He held him in his arms and lifted him.