कामाद्वा तात लोभाद्वा मात्रातुभ्यमिदं कृतम्। न तन्मनसि कर्तव्यं वर्तितव्यं च मातृवत्।।2.112.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तात child, कामाद्वा either out of affection, लोभाद्वा or out of covetousness, मात्रा by your mother, तुभ्यम् for your sake, इदम् this, कृतम् was done, तत् that, मनसि in your mind, न कर्तव्यम् should not be taken seriously, मातृवत् as to one's own mother, वर्तिव्यम् you should conduct.
English Commentary
Dear brother, whether out of affection or greed, your mother has done this for your sake. It should not agitate your mind. You should conduct yourself as one should towards one's mother.