तौ खड्गौ क्षिप्रमुद्यम्य कृष्णसर्पोपमौशुभौ। तूर्णमापेततुस्तस्य तदा प्रहरतां बलात्।।3.3.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, तौ both, उद्यतौ coming on, कृष्णसर्पोपमौ both looking like black serpents, शुभौ auspicious, ख़ड्गौ the two swords, क्षिप्रम् quickly, उद्यम्य raising, तूर्णम् at once, तस्य at him, आपेततुः fell upon, बलात् strongly, प्रहरताम् struck तस्य him.
English Commentary
Then both Rama and Lakshmana quickly raised their swords which looked like black serpents and at once fell upon the demon who was going to strike with great force.