इयमक्षौहिणी पूर्णा यस्याहं पतिरीश्वर:। अनया संवृतो गत्वा योद्धाऽहं तैर्निशाचरै:।।1.20.3।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पूर्णा completely, इयम् अक्षौहिणी this Akshauhini, यस्या: for which, अहं I, पति: am the lord, ईश्वर: sustainer, अनया with this Akshauhini, संवृत: accompanied by, गत्वा having gone, अहं I, तै:निशाचरै: with those night rangers, rakshasas, योद्धा will engage in the battle.
English Commentary
Here is the whole akshauhini (army) of which I am the lord and sustainer. Accompanied by the akshauhini I shall engage those rakshsasas in the battle.