पुष्पवृष्टिर्महत्यासीद्देवदुन्दुभिनिस्वनै:। शङ्खदुन्दुभिनिर्घोष: प्रयाते तु महात्मनि।।1.22.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महात्मनि glorious Visvamitra, प्रयाते तु when he had departed, महती incessant, पुष्पवृष्टि: showers of flowers, देवदुन्दुभिनिस्वनै: with the sounds of celestial drums, शङ्खदुन्दुभिनिर्घोष: आसीत् sounds of blowing conches and beating drums arose.
English Commentary
The departure of glorious Viswamitra was greeted with incessant showers of flowers, the beating of celestial drums and the blowing of conches.