ते छिन्नशिरसः पेतुश्चिन्नवर्मशरासनाः। सुपर्णवातविक्षिप्ता जगत्यां पादपा यथा।।3.25.28।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ते they, छिन्नशिरसः broken heads, छिन्नवर्मशरासनाः broken armour and bows, सुपर्णवातविक्षिप्ताः broken tree tops fallen down by the wind of eagle's wing (blow of the the great eagle Garuda), पादपाः trees, यथा just as, जगत्याम् on the land, पेतुः fell.
English Commentary
The heads, armour and bows fell down broken on the ground like trees in the wind gererated by Garuda's wings.