एतस्मिन्तरे देवाश्चारणैस्सह सङ्गताः। दुन्दुभींश्चाभिनिघ्नन्तः पुष्पवर्षं समन्ततः।।3.30.33।। रामस्योपरि संह्रुष्टा ववृषुर्विस्मितास्तदा।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
एतस्मिन् in the, अन्तरे meanwhile, देवाः gods, चारणैः सह and charanas (celestial bards), सङ्गताः got together, संह्रुष्टा joyfully, दुन्दुभीन् drums, अभिनिघ्नन्तः beating, तदा then, विस्मिताः wonderstruck, रामस्य at Rama, उपरि on, समन्ततः from all sides, पुष्पवर्षम् shower of flowers, ववृषुः rained.
English Commentary
Meanwhile the wonderstruck gods along with the charanas (celestial bards) got together and began beating the drums and raining showers of flowers on Rama from all sides.