तेन मुक्तस्ततो बाणः शितश्शत्रुनिबर्हणः। तेनाहं त्वाहतः क्षिप्तस्समुद्रे शतयोजने।।3.38.19।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, तेन by him, शत्रुनिबर्हणः a subduer of enemy, शितः sharp, बाणः arrow, मुक्तः unleashed, अहम् on me, तेन with that, आहतः struck, शतयोजने one hundred yojanas away, समुद्रे into the sea, आक्षिप्त: I was thrown.
English Commentary
Then Rama released a sharp arrow that could kill the enemy. It struck me and threw me at a distance of hundred yojanas into the sea.