गुणदोषौ न पृच्छामि क्षमं चात्मनि राक्षस। मयोक्तं तव चैतावत्संप्रत्यमितविक्रमः।।3.40.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राक्षस O demon, गुणदोषौ good or bad, आत्मनि yourself, क्षमम् welfare, न पृच्छामि not asked you, अमितविक्रमः extremely valiant one, सम्प्रति now, तव your, एतावत् as such, मया by me, उक्तम् asked.
English Commentary
O demon O extremely valiant demon I ask you(to do) this much now. I am not asking you whether it is good or bad or whether it is for my welfare or not.