गृहीतुकामं दृष्ट्वैवं पुनरेवाभ्यधावत। तत्क्षणादेव संत्रासात्पुनरन्तर्हितोऽभवत्।।3.44.11।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
गृहीतुकामम् intending to catch him, एवम् in that way, दृष्ट्वा after seeing, पुनरेव once again, अभ्यधावत ran, तत्क्षणादेव in a moment, पुनरेव again, त्रासात् out of fear, अन्तर्हितः disappeared, अभवत् became.
English Commentary
Seeing Rama's intention to catch him, the deer ran away once again out of fear and disappeared in a moment.