व्यसनं ते प्रियं मन्ये स्नेहो भ्रातरिनास्तिते।।3.45.7।। तेन तिष्ठसि विश्रब्धंतमपश्यन्महाद्युतिम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ते to you, व्यसनम् distrees, प्रियम् dear, मन्ये I think, ते to you, भ्रातरि for your brother, स्नेहः love, नास्ति is not there, तेन by that, महाद्युतिम् brilliiant, तम् him, अपश्यन् not seen, विश्रब्धम् confident, तिष्ठसि you are standing.
English Commentary
I think Rama's adversity is welcome to you. You do not have any love towards your brother. It is for this that you stand unconcerned instead of proceeding to help your brilliant brother.