न ह्यहं तमपश्यन्ती भर्तारं विबुधोपमम्।।3.53.15।। उत्सहे शत्रुवशगा प्राणान्धारयितुं चिरम्।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अहम् I am, विबुधोपमम् godlike, भर्तारम् husband, तम् him, अपश्यन्ती without seeing him, शत्रुवशगा at the mercy of an enemy, चिरम् long, प्राणान् life, धरयितुम् to hold on, न उत्सहे हि I am not enthused.
English Commentary
I will not be eager to hold on to my life for long to live at the mercy of the enemy without being able to see my godlike husband.