एवं ब्रुवाणे रामे तु ताटका क्रोधमूर्छिता। उद्यम्य बाहू गर्जन्ती राममेवाभ्यधावत।।1.26.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामे when Rama, एवम् in this manner, ब्रुवाणे was speaking thus, ताटका Tataka, क्रोधमूर्छिता infatuated with anger, बाहू both her arms, उद्यम्य uplifting, राममेव towards Rama, गर्जन्ती roaring, अभ्यधावत rushed.
English Commentary
While Rama was still speaking, Tataka, incensed with fury rushed with her uplifted arms towards him roaring.