इत्युक्तस्तु तदा यक्षी अश्मवृष्ट्याभिवर्षतीम्।।1.26.23।। दर्शयन् शब्दवेधित्वं तां रुरोध स सायकै:।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
इति in this manner, उक्त: addressed, स: Rama, तदा then, शब्दवेधित्वम् skill in targetting the object by the sound, दर्शयन् exhibiting, अश्मवृष्ट्या with rain of stones, अभिवर्षतीम् showering, ताम् यक्षीम् that yakshi, सायकै: with arrows, रुरोध prevented.
English Commentary
Addressed thus (by Viswamitra), Rama attacked her exhibiting his skill in targetting her by the sound and prevented with arrows the yakshini from showering stones.