क्व सितेति त्वया पृष्टा यथेमे सहसोत्थिताः।।3.64.21।। दर्शयन्ति क्षितिं चैव दक्षिणां च दिशं मृगाः। साधु गच्छावहे देव दिशमेतां हि नैऋतिम्।।3.64.22।। यदि स्यादागमः कश्चिदार्या वा साऽथ लक्ष्यते।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
देव lord, इमे these, मृगाः deer, क्व where, (गता gone), इति thus, त्वया by you, पृष्टाः enquired, सहसा suddenly, उत्थिताः got up, क्षितिं चैव land as well as, दक्षिणां दिशम् southern side, यथा thus, दर्शयन्ति are showing, एताम् this, नैऋताम् दिशम् south western direction, साधु well, गच्छावहे both will go, कश्चित् some, आगमः source, यदि स्यात् may be, अथ at that, सा that, आर्या वा noble lady, लक्ष्यते may be found.
English Commentary
O lord these deer are indicating the land on the southern side.Therefore it will be proper for both of us to proceed in the southwestern direction. Maybe we will get some clue or find that noble Sita.