स गृध्रराजः कृतवान्यशस्करं सुदुष्करं कर्म रणे निपातितः। महर्षिकल्पेन च संस्कृतस्तदा जगाम पुण्यां गतिमात्मनश्शुभाम्।।3.68.37।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रणे in battle, सुदुष्करम् very difficult feat, यशस्करम् glorious, कर्म deed, कृतवान् done, निपातितः was made to fall, सः गृध्रराजः that lord of the vultures, तदा then, महर्षिकल्पेन following the prescription of sages, संस्कृतः sanctified, पुण्याम् holy, शुभाम् auspicious, आत्मनः his, गतिम् state, जगाम reached.
English Commentary
The king of vultures had performed a very difficult and glorious feat by laying down his life fighting. Sanctified by Rama's offering as laid down in scriptures by the seers, he attained a holy, auspicious and divine state of the self.