सबाणचापखड्गौ च तीक्ष्णशृङ्गाविवर्षभौ।।3.69.45।। ममास्यमनुसम्प्राप्तौ दुर्लभं जीवितं पुनः।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सबाणचापखड्गौ holding bows and arrows and swords, तीक्ष्णशृङ्गौ two sharp horns, ऋषभौ इव like bulls, मम my, आस्यम् mouth, अनुसम्प्राप्तौ you both have reached, पुनः again, जीवितम् lives, दुर्लभम् impossible.
English Commentary
Holding bows, arrows and swords, looking like bulls with pointed horns you have entered my mouth. It is impossible for you to live any more.