वानरांश्च महाकायान्प्रेषयिष्यति राघव।।3.72.25।। दिशो विचेतुं तां सीतां त्वद्वियोगेन शोचतीम्। स ज्ञास्यति वरारोहां निर्मलां रावणालये।।3.72.26।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राघव Rama, त्वद्वियोगेन by separation from you, शोचतीम् brooding, तां सीताम् that Sita, विचेतुम् to search, महाकायान् gigantic, वानरांश्च monkeys, दिशः in all directions, प्रेषयिष्यति he will send, सः he, रावणालये in Ravana's home, निर्मलाम् chaste, वरारोहाम् beautiful, ज्ञास्यति will find out.
English Commentary
Sugriva will find out the lady of purity and chastity brooding over you in separation in the abode of Ravana. He can send gigantic monkeys in different directions in order to search for her.