ततस्तद्राम पम्पायास्तीरमासाद्य पश्चिमम्।।3.73.27।। आश्रमस्थानमतुलं गुह्यं काकुत्स्थ पश्यसि।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
काकुत्स्थ Kakutstha, राम Rama, ततः thereafter, पम्पायाः Pampa's, तत् that, पश्चिमं तीरम् western bank, आसाद्य reaching, अतुलम् incomparable, गुह्यम् concealed, आश्रमस्थानम् site of hermitage, पश्यसि you will see.
English Commentary
O Rama of the Kakutstha family, you will see on reaching the western bank of Pampa an incomparable site of hermitage concealed in a remote place.