इत्येवमुक्त्वा मदनाभिपीडितः स लक्ष्मणं वाक्यमनन्यचेतसम्। विवेश पम्पां नलिनीं मनोरमां रघूत्तमश्शोकविषादयन्त्रितः।।3.75.29।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मदनाभिपीडितः oppressed by love, सः रघूत्तमः that best of the Raghus, अनन्यचेतसम् without fixing his heart anywhere else, लक्ष्मणम् to Lakshmana, इत्येवम् in this way, वाक्यम् words, उक्त्वा having said, शोकविषाद tears of sorrow, यन्त्रितः afflicted, मनोरमाम् delightful, पम्पां नलिनीं a lotus tank, Pampa, विवेश entered.
English Commentary
Having said these words to Lakshmana who was listening to him with undivided attention, Rama, the best of the Raghus, oppressed by love and afflicted by tears of grief entered Pampa, the delightful lotuslake.