विक्षिपन्विविधाश्शाखा नगानां कुसुमोत्कचाः। मारुतश्चलितस्थानैष्षट्पदैरनुगीयते।।4.1.14।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
नगानाम् of the trees, कुसुमोत्कचाः filled with flowers, विविधाः several, शाखाः branches, विक्षिपन् shaking, मारुतः wind, चलितस्थानैः by the displaced, षट्पदैः bees, अनुगीयते is accompanied with music
English Commentary
"As the wind shakes the flowers off the branches of various trees the bees bumble in tune with the (whistling) wind.