अधिकं प्रविभात्येतन्नीलपीतं तु शाद्वलम्। द्रुमाणां विविधैः पुष्पैः परिस्तोमैरिवार्पितम्।।4.1.8।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
द्रुमाणाम् of the trees, विविधैः पुष्पैः with variety of flowers, परिस्तोमैरिव like a carpet, अर्पितम् spread, एतत् this, नीलपीतम् bluishyellow, शाद्वलम् grass, अधिकम् very much, प्रविभाति shines brightly.
English Commentary
The bluishyellow grass, dotted with different kinds of flowers fallen from the trees shines like a carpet spread.