हिमान्ते पश्य सौमित्रे वृक्षाणां पुष्पसम्भवम्। पुष्पमासे हि तरवस्सङ्घर्षादिव पुष्पिताः।।4.1.91।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सौमित्रे O Saumitri, हिमान्ते at the end of winter, पुष्पमासे in Spring, वृक्षाणाम् of the trees, पुष्पसम्भवम् abundance of flowers, पश्य see, तरवः trees, सङ्घर्षादिव competing with each other, पुष्पिताः have blossomed .
English Commentary
'Winter has ended and the season of flowers has set in, O Saumitri The trees are full of flowers as if competing with one another.